mirror of
https://github.com/babalae/bettergi-scripts-list.git
synced 2026-05-17 09:36:55 +08:00
js:每日委托0.98.11 (#2549)
This commit is contained in:
674
repo/js/AutoCommission/LICENSE
Normal file
674
repo/js/AutoCommission/LICENSE
Normal file
@@ -0,0 +1,674 @@
|
||||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
Version 3, 29 June 2007
|
||||
|
||||
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <https://fsf.org/>
|
||||
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
|
||||
of this license document, but changing it is not allowed.
|
||||
|
||||
Preamble
|
||||
|
||||
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
|
||||
software and other kinds of works.
|
||||
|
||||
The licenses for most software and other practical works are designed
|
||||
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
|
||||
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
|
||||
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
|
||||
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
|
||||
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
|
||||
any other work released this way by its authors. You can apply it to
|
||||
your programs, too.
|
||||
|
||||
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
|
||||
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
|
||||
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
|
||||
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
|
||||
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
|
||||
free programs, and that you know you can do these things.
|
||||
|
||||
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
|
||||
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
|
||||
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
|
||||
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
|
||||
|
||||
For example, if you distribute copies of such a program, whether
|
||||
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
|
||||
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
|
||||
or can get the source code. And you must show them these terms so they
|
||||
know their rights.
|
||||
|
||||
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
|
||||
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
|
||||
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
|
||||
|
||||
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
|
||||
that there is no warranty for this free software. For both users' and
|
||||
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
|
||||
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
|
||||
authors of previous versions.
|
||||
|
||||
Some devices are designed to deny users access to install or run
|
||||
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
|
||||
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
|
||||
protecting users' freedom to change the software. The systematic
|
||||
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
|
||||
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
|
||||
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
|
||||
products. If such problems arise substantially in other domains, we
|
||||
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
|
||||
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
|
||||
|
||||
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
|
||||
States should not allow patents to restrict development and use of
|
||||
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
|
||||
avoid the special danger that patents applied to a free program could
|
||||
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
|
||||
patents cannot be used to render the program non-free.
|
||||
|
||||
The precise terms and conditions for copying, distribution and
|
||||
modification follow.
|
||||
|
||||
TERMS AND CONDITIONS
|
||||
|
||||
0. Definitions.
|
||||
|
||||
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
|
||||
|
||||
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
|
||||
works, such as semiconductor masks.
|
||||
|
||||
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
|
||||
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
|
||||
"recipients" may be individuals or organizations.
|
||||
|
||||
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
|
||||
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
|
||||
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
|
||||
earlier work or a work "based on" the earlier work.
|
||||
|
||||
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
|
||||
on the Program.
|
||||
|
||||
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
|
||||
permission, would make you directly or secondarily liable for
|
||||
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
|
||||
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
|
||||
distribution (with or without modification), making available to the
|
||||
public, and in some countries other activities as well.
|
||||
|
||||
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
|
||||
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
|
||||
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
|
||||
|
||||
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
|
||||
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
|
||||
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
|
||||
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
|
||||
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
|
||||
work under this License, and how to view a copy of this License. If
|
||||
the interface presents a list of user commands or options, such as a
|
||||
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
|
||||
|
||||
1. Source Code.
|
||||
|
||||
The "source code" for a work means the preferred form of the work
|
||||
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
|
||||
form of a work.
|
||||
|
||||
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
|
||||
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
|
||||
interfaces specified for a particular programming language, one that
|
||||
is widely used among developers working in that language.
|
||||
|
||||
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
|
||||
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
|
||||
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
|
||||
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
|
||||
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
|
||||
implementation is available to the public in source code form. A
|
||||
"Major Component", in this context, means a major essential component
|
||||
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
|
||||
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
|
||||
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
|
||||
|
||||
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
|
||||
the source code needed to generate, install, and (for an executable
|
||||
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
|
||||
control those activities. However, it does not include the work's
|
||||
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
|
||||
programs which are used unmodified in performing those activities but
|
||||
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
|
||||
includes interface definition files associated with source files for
|
||||
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
|
||||
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
|
||||
such as by intimate data communication or control flow between those
|
||||
subprograms and other parts of the work.
|
||||
|
||||
The Corresponding Source need not include anything that users
|
||||
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
|
||||
Source.
|
||||
|
||||
The Corresponding Source for a work in source code form is that
|
||||
same work.
|
||||
|
||||
2. Basic Permissions.
|
||||
|
||||
All rights granted under this License are granted for the term of
|
||||
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
|
||||
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
|
||||
permission to run the unmodified Program. The output from running a
|
||||
covered work is covered by this License only if the output, given its
|
||||
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
|
||||
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
|
||||
|
||||
You may make, run and propagate covered works that you do not
|
||||
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
|
||||
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
|
||||
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
|
||||
with facilities for running those works, provided that you comply with
|
||||
the terms of this License in conveying all material for which you do
|
||||
not control copyright. Those thus making or running the covered works
|
||||
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
|
||||
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
|
||||
your copyrighted material outside their relationship with you.
|
||||
|
||||
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
|
||||
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
|
||||
makes it unnecessary.
|
||||
|
||||
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
|
||||
|
||||
No covered work shall be deemed part of an effective technological
|
||||
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
|
||||
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
|
||||
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
|
||||
measures.
|
||||
|
||||
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
|
||||
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
|
||||
is effected by exercising rights under this License with respect to
|
||||
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
|
||||
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
|
||||
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
|
||||
technological measures.
|
||||
|
||||
4. Conveying Verbatim Copies.
|
||||
|
||||
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
|
||||
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
|
||||
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
|
||||
keep intact all notices stating that this License and any
|
||||
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
|
||||
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
|
||||
recipients a copy of this License along with the Program.
|
||||
|
||||
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
|
||||
and you may offer support or warranty protection for a fee.
|
||||
|
||||
5. Conveying Modified Source Versions.
|
||||
|
||||
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
|
||||
produce it from the Program, in the form of source code under the
|
||||
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
|
||||
|
||||
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
|
||||
it, and giving a relevant date.
|
||||
|
||||
b) The work must carry prominent notices stating that it is
|
||||
released under this License and any conditions added under section
|
||||
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
|
||||
"keep intact all notices".
|
||||
|
||||
c) You must license the entire work, as a whole, under this
|
||||
License to anyone who comes into possession of a copy. This
|
||||
License will therefore apply, along with any applicable section 7
|
||||
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
|
||||
regardless of how they are packaged. This License gives no
|
||||
permission to license the work in any other way, but it does not
|
||||
invalidate such permission if you have separately received it.
|
||||
|
||||
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
|
||||
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
|
||||
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
|
||||
work need not make them do so.
|
||||
|
||||
A compilation of a covered work with other separate and independent
|
||||
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
|
||||
and which are not combined with it such as to form a larger program,
|
||||
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
|
||||
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
|
||||
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
|
||||
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
|
||||
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
|
||||
parts of the aggregate.
|
||||
|
||||
6. Conveying Non-Source Forms.
|
||||
|
||||
You may convey a covered work in object code form under the terms
|
||||
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
|
||||
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
|
||||
in one of these ways:
|
||||
|
||||
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
|
||||
(including a physical distribution medium), accompanied by the
|
||||
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
|
||||
customarily used for software interchange.
|
||||
|
||||
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
|
||||
(including a physical distribution medium), accompanied by a
|
||||
written offer, valid for at least three years and valid for as
|
||||
long as you offer spare parts or customer support for that product
|
||||
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
|
||||
copy of the Corresponding Source for all the software in the
|
||||
product that is covered by this License, on a durable physical
|
||||
medium customarily used for software interchange, for a price no
|
||||
more than your reasonable cost of physically performing this
|
||||
conveying of source, or (2) access to copy the
|
||||
Corresponding Source from a network server at no charge.
|
||||
|
||||
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
|
||||
written offer to provide the Corresponding Source. This
|
||||
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
|
||||
only if you received the object code with such an offer, in accord
|
||||
with subsection 6b.
|
||||
|
||||
d) Convey the object code by offering access from a designated
|
||||
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
|
||||
Corresponding Source in the same way through the same place at no
|
||||
further charge. You need not require recipients to copy the
|
||||
Corresponding Source along with the object code. If the place to
|
||||
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
|
||||
may be on a different server (operated by you or a third party)
|
||||
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
|
||||
clear directions next to the object code saying where to find the
|
||||
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
|
||||
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
|
||||
available for as long as needed to satisfy these requirements.
|
||||
|
||||
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
|
||||
you inform other peers where the object code and Corresponding
|
||||
Source of the work are being offered to the general public at no
|
||||
charge under subsection 6d.
|
||||
|
||||
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
|
||||
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
|
||||
included in conveying the object code work.
|
||||
|
||||
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
|
||||
tangible personal property which is normally used for personal, family,
|
||||
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
|
||||
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
|
||||
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
|
||||
product received by a particular user, "normally used" refers to a
|
||||
typical or common use of that class of product, regardless of the status
|
||||
of the particular user or of the way in which the particular user
|
||||
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
|
||||
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
|
||||
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
|
||||
the only significant mode of use of the product.
|
||||
|
||||
"Installation Information" for a User Product means any methods,
|
||||
procedures, authorization keys, or other information required to install
|
||||
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
|
||||
a modified version of its Corresponding Source. The information must
|
||||
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
|
||||
code is in no case prevented or interfered with solely because
|
||||
modification has been made.
|
||||
|
||||
If you convey an object code work under this section in, or with, or
|
||||
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
|
||||
part of a transaction in which the right of possession and use of the
|
||||
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
|
||||
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
|
||||
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
|
||||
by the Installation Information. But this requirement does not apply
|
||||
if neither you nor any third party retains the ability to install
|
||||
modified object code on the User Product (for example, the work has
|
||||
been installed in ROM).
|
||||
|
||||
The requirement to provide Installation Information does not include a
|
||||
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
|
||||
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
|
||||
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
|
||||
network may be denied when the modification itself materially and
|
||||
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
|
||||
protocols for communication across the network.
|
||||
|
||||
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
|
||||
in accord with this section must be in a format that is publicly
|
||||
documented (and with an implementation available to the public in
|
||||
source code form), and must require no special password or key for
|
||||
unpacking, reading or copying.
|
||||
|
||||
7. Additional Terms.
|
||||
|
||||
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
|
||||
License by making exceptions from one or more of its conditions.
|
||||
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
|
||||
be treated as though they were included in this License, to the extent
|
||||
that they are valid under applicable law. If additional permissions
|
||||
apply only to part of the Program, that part may be used separately
|
||||
under those permissions, but the entire Program remains governed by
|
||||
this License without regard to the additional permissions.
|
||||
|
||||
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
|
||||
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
|
||||
it. (Additional permissions may be written to require their own
|
||||
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
|
||||
additional permissions on material, added by you to a covered work,
|
||||
for which you have or can give appropriate copyright permission.
|
||||
|
||||
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
|
||||
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
|
||||
that material) supplement the terms of this License with terms:
|
||||
|
||||
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
|
||||
terms of sections 15 and 16 of this License; or
|
||||
|
||||
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
|
||||
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
|
||||
Notices displayed by works containing it; or
|
||||
|
||||
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
|
||||
requiring that modified versions of such material be marked in
|
||||
reasonable ways as different from the original version; or
|
||||
|
||||
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
|
||||
authors of the material; or
|
||||
|
||||
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
|
||||
trade names, trademarks, or service marks; or
|
||||
|
||||
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
|
||||
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
|
||||
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
|
||||
any liability that these contractual assumptions directly impose on
|
||||
those licensors and authors.
|
||||
|
||||
All other non-permissive additional terms are considered "further
|
||||
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
|
||||
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
|
||||
governed by this License along with a term that is a further
|
||||
restriction, you may remove that term. If a license document contains
|
||||
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
|
||||
License, you may add to a covered work material governed by the terms
|
||||
of that license document, provided that the further restriction does
|
||||
not survive such relicensing or conveying.
|
||||
|
||||
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
|
||||
must place, in the relevant source files, a statement of the
|
||||
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
|
||||
where to find the applicable terms.
|
||||
|
||||
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
|
||||
form of a separately written license, or stated as exceptions;
|
||||
the above requirements apply either way.
|
||||
|
||||
8. Termination.
|
||||
|
||||
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
|
||||
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
|
||||
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
|
||||
this License (including any patent licenses granted under the third
|
||||
paragraph of section 11).
|
||||
|
||||
However, if you cease all violation of this License, then your
|
||||
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
|
||||
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
|
||||
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
|
||||
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
|
||||
prior to 60 days after the cessation.
|
||||
|
||||
Moreover, your license from a particular copyright holder is
|
||||
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
|
||||
violation by some reasonable means, this is the first time you have
|
||||
received notice of violation of this License (for any work) from that
|
||||
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
|
||||
your receipt of the notice.
|
||||
|
||||
Termination of your rights under this section does not terminate the
|
||||
licenses of parties who have received copies or rights from you under
|
||||
this License. If your rights have been terminated and not permanently
|
||||
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
|
||||
material under section 10.
|
||||
|
||||
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
|
||||
|
||||
You are not required to accept this License in order to receive or
|
||||
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
|
||||
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
|
||||
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
|
||||
nothing other than this License grants you permission to propagate or
|
||||
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
|
||||
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
|
||||
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
|
||||
|
||||
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
|
||||
|
||||
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
|
||||
receives a license from the original licensors, to run, modify and
|
||||
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
|
||||
for enforcing compliance by third parties with this License.
|
||||
|
||||
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
|
||||
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
|
||||
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
|
||||
work results from an entity transaction, each party to that
|
||||
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
|
||||
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
|
||||
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
|
||||
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
|
||||
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
|
||||
|
||||
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
|
||||
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
|
||||
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
|
||||
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
|
||||
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
|
||||
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
|
||||
sale, or importing the Program or any portion of it.
|
||||
|
||||
11. Patents.
|
||||
|
||||
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
|
||||
License of the Program or a work on which the Program is based. The
|
||||
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
|
||||
|
||||
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
|
||||
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
|
||||
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
|
||||
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
|
||||
but do not include claims that would be infringed only as a
|
||||
consequence of further modification of the contributor version. For
|
||||
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
|
||||
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
|
||||
this License.
|
||||
|
||||
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
|
||||
patent license under the contributor's essential patent claims, to
|
||||
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
|
||||
propagate the contents of its contributor version.
|
||||
|
||||
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
|
||||
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
|
||||
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
|
||||
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
|
||||
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
|
||||
patent against the party.
|
||||
|
||||
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
|
||||
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
|
||||
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
|
||||
publicly available network server or other readily accessible means,
|
||||
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
|
||||
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
|
||||
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
|
||||
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
|
||||
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
|
||||
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
|
||||
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
|
||||
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
|
||||
country that you have reason to believe are valid.
|
||||
|
||||
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
|
||||
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
|
||||
covered work, and grant a patent license to some of the parties
|
||||
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
|
||||
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
|
||||
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
|
||||
work and works based on it.
|
||||
|
||||
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
|
||||
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
|
||||
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
|
||||
specifically granted under this License. You may not convey a covered
|
||||
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
|
||||
in the business of distributing software, under which you make payment
|
||||
to the third party based on the extent of your activity of conveying
|
||||
the work, and under which the third party grants, to any of the
|
||||
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
|
||||
patent license (a) in connection with copies of the covered work
|
||||
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
|
||||
for and in connection with specific products or compilations that
|
||||
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
|
||||
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
|
||||
|
||||
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
|
||||
any implied license or other defenses to infringement that may
|
||||
otherwise be available to you under applicable patent law.
|
||||
|
||||
12. No Surrender of Others' Freedom.
|
||||
|
||||
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
|
||||
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
|
||||
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
|
||||
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
|
||||
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
|
||||
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
|
||||
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
|
||||
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
|
||||
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
|
||||
|
||||
13. Use with the GNU Affero General Public License.
|
||||
|
||||
Notwithstanding any other provision of this License, you have
|
||||
permission to link or combine any covered work with a work licensed
|
||||
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
|
||||
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
|
||||
License will continue to apply to the part which is the covered work,
|
||||
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
|
||||
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
|
||||
combination as such.
|
||||
|
||||
14. Revised Versions of this License.
|
||||
|
||||
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
|
||||
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
|
||||
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
|
||||
address new problems or concerns.
|
||||
|
||||
Each version is given a distinguishing version number. If the
|
||||
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
|
||||
Public License "or any later version" applies to it, you have the
|
||||
option of following the terms and conditions either of that numbered
|
||||
version or of any later version published by the Free Software
|
||||
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
|
||||
GNU General Public License, you may choose any version ever published
|
||||
by the Free Software Foundation.
|
||||
|
||||
If the Program specifies that a proxy can decide which future
|
||||
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
|
||||
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
|
||||
to choose that version for the Program.
|
||||
|
||||
Later license versions may give you additional or different
|
||||
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
|
||||
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
|
||||
later version.
|
||||
|
||||
15. Disclaimer of Warranty.
|
||||
|
||||
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
|
||||
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
|
||||
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
|
||||
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
|
||||
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
|
||||
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
|
||||
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
|
||||
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
|
||||
|
||||
16. Limitation of Liability.
|
||||
|
||||
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
|
||||
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
|
||||
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
|
||||
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
|
||||
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
|
||||
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
|
||||
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
|
||||
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
|
||||
SUCH DAMAGES.
|
||||
|
||||
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
|
||||
|
||||
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
|
||||
above cannot be given local legal effect according to their terms,
|
||||
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
|
||||
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
|
||||
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
|
||||
copy of the Program in return for a fee.
|
||||
|
||||
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
||||
|
||||
How to Apply These Terms to Your New Programs
|
||||
|
||||
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
|
||||
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
|
||||
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
|
||||
|
||||
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
|
||||
to attach them to the start of each source file to most effectively
|
||||
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
|
||||
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
|
||||
|
||||
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
|
||||
Copyright (C) <year> <name of author>
|
||||
|
||||
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
|
||||
|
||||
If the program does terminal interaction, make it output a short
|
||||
notice like this when it starts in an interactive mode:
|
||||
|
||||
<program> Copyright (C) <year> <name of author>
|
||||
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
|
||||
This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
||||
under certain conditions; type `show c' for details.
|
||||
|
||||
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
|
||||
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
|
||||
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
|
||||
|
||||
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
|
||||
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
|
||||
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
|
||||
<https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
|
||||
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
|
||||
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
|
||||
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
|
||||
Public License instead of this License. But first, please read
|
||||
<https://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html>.
|
||||
@@ -19,9 +19,8 @@
|
||||
|
||||
### 第三步:配置调度器设置
|
||||
- 战斗超时设为40-60秒
|
||||
- 关闭自动战斗-战斗后自动拾取掉落物,避免浪费大量时间
|
||||
- 最好关闭
|
||||

|
||||
- 最好关闭自动战斗-战斗后自动拾取掉落物,避免浪费大量时间
|
||||

|
||||
|
||||
|
||||
### 第四步:运行脚本
|
||||
@@ -75,7 +74,10 @@
|
||||
- 3.BGI QQ频道@星野
|
||||
|
||||
## 更新日志
|
||||
### 当前版本:0.98.10 (2025-10-20)
|
||||
### 当前版本:0.98.11 (2025-12-21)
|
||||
- 修复已知问题
|
||||
|
||||
### 上一版本:0.98.10 (2025-10-20)
|
||||
- **新增委托流程支持**:
|
||||
- 向冬日回归
|
||||
- **委托流程更新,包括**:
|
||||
@@ -166,3 +168,4 @@
|
||||
- 实现基本的委托识别功能
|
||||
- 支持委托地点OCR识别
|
||||
- 基础的委托路径追踪功能
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,124 +1,97 @@
|
||||
[
|
||||
{
|
||||
"type": "地图追踪",
|
||||
"data": "去往蒙德大教堂.json",
|
||||
"note": "执行第一个地图追踪步骤"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "按键",
|
||||
"data": "F",
|
||||
"note": "按下F键"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "等待返回主界面",
|
||||
"note": "等待返回主界面"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "追踪委托",
|
||||
"data": {
|
||||
"npc": "鲁道夫",
|
||||
"iconType": "task"
|
||||
},
|
||||
"note": "追踪委托"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "自动任务",
|
||||
"data": {
|
||||
"action": "enable",
|
||||
"taskType": "AutoSkip"
|
||||
},
|
||||
"note": "开启自动剧情"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "按键",
|
||||
"data": "F",
|
||||
"note": "按下F键"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "按键",
|
||||
"data": "F",
|
||||
"note": "按下F键"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "等待返回主界面",
|
||||
"note": "等待对话完成"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "地图追踪",
|
||||
"data": "惊喜大礼-1.json",
|
||||
"note": "执行第一个地图追踪步骤"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "按键",
|
||||
"data": "F",
|
||||
"note": "按下F键"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "按键",
|
||||
"data": "F",
|
||||
"note": "按下F键"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "按键",
|
||||
"data": "F",
|
||||
"note": "按下F键"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "按键",
|
||||
"data": "F",
|
||||
"note": "按下F键"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "按键",
|
||||
"data": "F",
|
||||
"note": "按下F键"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "关闭商店界面",
|
||||
"note": "关闭商店界面(如果现在在商店页面)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "等待返回主界面",
|
||||
"note": "等待对话完成"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "地图追踪",
|
||||
"data": "去往蒙德大教堂.json",
|
||||
"note": "执行第一个地图追踪步骤"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "按键",
|
||||
"data": "F",
|
||||
"note": "按下F键"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "等待返回主界面",
|
||||
"note": "等待返回主界面"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "追踪委托",
|
||||
"data": {
|
||||
"npc": "鲁道夫",
|
||||
"iconType": "Bigmap"
|
||||
},
|
||||
"note": "追踪委托"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "按键",
|
||||
"data": "F",
|
||||
"note": "按下F键"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "按键",
|
||||
"data": "F",
|
||||
"note": "按下F键"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "关闭商店界面",
|
||||
"note": "关闭商店界面(如果现在在商店页面)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "等待返回主界面",
|
||||
"note": "等待对话完成"
|
||||
}
|
||||
[
|
||||
{
|
||||
"type": "地图追踪",
|
||||
"data": "去往蒙德大教堂.json",
|
||||
"note": "执行第一个地图追踪步骤"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "对话",
|
||||
"data": {
|
||||
"skipCount": 5,
|
||||
"priorityOptions": [""],
|
||||
"npcWhiteList": ["进入教堂"]
|
||||
},
|
||||
"note": "进入教堂"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "等待返回主界面",
|
||||
"note": "等待返回主界面"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "追踪委托",
|
||||
"data": {
|
||||
"npc": "鲁道夫",
|
||||
"iconType": "task"
|
||||
},
|
||||
"note": "追踪委托"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "对话",
|
||||
"data": {
|
||||
"priorityOptions": ["开纪念品店的"],
|
||||
"npcWhiteList": ["鲁道夫"]
|
||||
},
|
||||
"note": "选择去找玛乔丽"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "等待返回主界面",
|
||||
"note": "等待对话完成"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "地图追踪",
|
||||
"data": "惊喜大礼-1.json",
|
||||
"note": "执行第一个地图追踪步骤"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "对话",
|
||||
"data": {
|
||||
"skipCount": 1,
|
||||
"priorityOptions": ["关于礼物"],
|
||||
"npcWhiteList": ["玛乔丽"]
|
||||
},
|
||||
"note": "与玛乔丽对话"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "等待返回主界面",
|
||||
"note": "等待对话完成"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "地图追踪",
|
||||
"data": "去往蒙德大教堂.json",
|
||||
"note": "执行第一个地图追踪步骤"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "对话",
|
||||
"data": {
|
||||
"skipCount": 1,
|
||||
"priorityOptions": [""],
|
||||
"npcWhiteList": ["进入教堂"]
|
||||
},
|
||||
"note": "进入教堂"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "等待返回主界面",
|
||||
"note": "等待返回主界面"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "追踪委托",
|
||||
"data": {
|
||||
"npc": "鲁道夫",
|
||||
"iconType": "Bigmap"
|
||||
},
|
||||
"note": "追踪委托"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "对话",
|
||||
"data": {
|
||||
"skipCount": 1,
|
||||
"priorityOptions": [""],
|
||||
"npcWhiteList": ["鲁道夫"]
|
||||
},
|
||||
"note": "与鲁道夫对话"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "等待返回主界面",
|
||||
"note": "等待对话完成"
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
39
repo/js/AutoCommission/assets/process/语言交流/风起地/process.json
Normal file
39
repo/js/AutoCommission/assets/process/语言交流/风起地/process.json
Normal file
@@ -0,0 +1,39 @@
|
||||
[
|
||||
{
|
||||
"type": "地图追踪",
|
||||
"data": "语言交流-1.json",
|
||||
"note": "执行第一个地图追踪步骤"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "对话",
|
||||
"note": "执行对话步骤,默认跳过10次对话"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "地图追踪",
|
||||
"data": "语言交流-2.json",
|
||||
"note": "执行第二个地图追踪步骤"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "对话",
|
||||
"note": "执行对话步骤,默认跳过10次对话"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "地图追踪",
|
||||
"data": "语言交流-3.json",
|
||||
"note": "执行第三个地图追踪步骤"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "对话",
|
||||
"note": "执行对话步骤,默认跳过10次对话"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "地图追踪",
|
||||
"data": "语言交流-4.json",
|
||||
"note": "执行第四个地图追踪步骤"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "对话",
|
||||
"note": "执行对话步骤,默认跳过10次对话"
|
||||
}
|
||||
|
||||
]
|
||||
58
repo/js/AutoCommission/assets/process/语言交流/风起地/语言交流-1.json
Normal file
58
repo/js/AutoCommission/assets/process/语言交流/风起地/语言交流-1.json
Normal file
@@ -0,0 +1,58 @@
|
||||
{
|
||||
"info": {
|
||||
"name": "语言交流-1",
|
||||
"type": "collect",
|
||||
"author": "语言交流-1",
|
||||
"version": "1.0",
|
||||
"description": "语言交流-1",
|
||||
"map_name": "Teyvat",
|
||||
"bgi_version": "0.45.0"
|
||||
},
|
||||
"positions": [
|
||||
{
|
||||
"id": 1,
|
||||
"x": -1266.5673828125,
|
||||
"y": 1933.5556640625,
|
||||
"type": "teleport",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action": "",
|
||||
"action_params": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 2,
|
||||
"x": -1161.83984375,
|
||||
"y": 1918.06396484375,
|
||||
"type": "path",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action": "",
|
||||
"action_params": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 3,
|
||||
"x": -1152.2275390625,
|
||||
"y": 1918.8984375,
|
||||
"type": "path",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action": "",
|
||||
"action_params": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 4,
|
||||
"x": -1143.2373046875,
|
||||
"y": 1920.8662109375,
|
||||
"type": "path",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action": "",
|
||||
"action_params": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 5,
|
||||
"x": -1135.5048828125,
|
||||
"y": 1922.49462890625,
|
||||
"type": "target",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action": "",
|
||||
"action_params": ""
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
58
repo/js/AutoCommission/assets/process/语言交流/风起地/语言交流-2.json
Normal file
58
repo/js/AutoCommission/assets/process/语言交流/风起地/语言交流-2.json
Normal file
@@ -0,0 +1,58 @@
|
||||
{
|
||||
"info": {
|
||||
"name": "语言交流-2",
|
||||
"type": "collect",
|
||||
"author": "云闲vsv",
|
||||
"version": "1.0",
|
||||
"description": "语言交流-2",
|
||||
"map_name": "Teyvat",
|
||||
"bgi_version": "0.45.0"
|
||||
},
|
||||
"positions": [
|
||||
{
|
||||
"id": 1,
|
||||
"x": -1135.5048828125,
|
||||
"y": 1922.49462890625,
|
||||
"action": "",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action_params": "",
|
||||
"type": "target"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 2,
|
||||
"x": -1139.5029296875,
|
||||
"y": 1933.181640625,
|
||||
"action": "",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action_params": "",
|
||||
"type": "target"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 3,
|
||||
"x": -1136.8388671875,
|
||||
"y": 1947.8203125,
|
||||
"action": "",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action_params": "",
|
||||
"type": "target"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 4,
|
||||
"x": -1143.228515625,
|
||||
"y": 1955.67041015625,
|
||||
"type": "path",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action": "",
|
||||
"action_params": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 5,
|
||||
"x": -1148.83984375,
|
||||
"y": 1959.734375,
|
||||
"action": "",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action_params": "",
|
||||
"type": "target"
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
76
repo/js/AutoCommission/assets/process/语言交流/风起地/语言交流-3.json
Normal file
76
repo/js/AutoCommission/assets/process/语言交流/风起地/语言交流-3.json
Normal file
@@ -0,0 +1,76 @@
|
||||
{
|
||||
"info": {
|
||||
"name": "语言交流-3",
|
||||
"type": "collect",
|
||||
"author": "语言交流-3",
|
||||
"version": "1.0",
|
||||
"description": "语言交流-3",
|
||||
"map_name": "Teyvat",
|
||||
"bgi_version": "0.45.0"
|
||||
},
|
||||
"positions": [
|
||||
{
|
||||
"id": 1,
|
||||
"x": -1148.83984375,
|
||||
"y": 1959.734375,
|
||||
"action": "",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action_params": "",
|
||||
"type": "path"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 2,
|
||||
"x": -1140.384765625,
|
||||
"y": 1946.82373046875,
|
||||
"action": "",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action_params": "",
|
||||
"type": "path"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 3,
|
||||
"x": -1150.6787109375,
|
||||
"y": 1939.36328125,
|
||||
"action": "",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action_params": "",
|
||||
"type": "path"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 4,
|
||||
"x": -1153.6025390625,
|
||||
"y": 1942.1865234375,
|
||||
"action": "",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action_params": "",
|
||||
"type": "path"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 5,
|
||||
"x": -1156.669921875,
|
||||
"y": 1944.763671875,
|
||||
"action": "",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action_params": "",
|
||||
"type": "path"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 6,
|
||||
"x": -1159.115234375,
|
||||
"y": 1946.9345703125,
|
||||
"action": "",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action_params": "",
|
||||
"type": "path"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 7,
|
||||
"x": -1163.064453125,
|
||||
"y": 1949.5947265625,
|
||||
"type": "path",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action": "",
|
||||
"action_params": ""
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
58
repo/js/AutoCommission/assets/process/语言交流/风起地/语言交流-4.json
Normal file
58
repo/js/AutoCommission/assets/process/语言交流/风起地/语言交流-4.json
Normal file
@@ -0,0 +1,58 @@
|
||||
{
|
||||
"info": {
|
||||
"name": "语言交流-4",
|
||||
"type": "collect",
|
||||
"author": "云闲vsv",
|
||||
"version": "1.0",
|
||||
"description": "语言交流-4",
|
||||
"map_name": "Teyvat",
|
||||
"bgi_version": "0.45.0"
|
||||
},
|
||||
"positions": [
|
||||
{
|
||||
"id": 1,
|
||||
"x": -1163.064453125,
|
||||
"y": 1949.5947265625,
|
||||
"action": "fight",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action_params": "",
|
||||
"type": "path"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 2,
|
||||
"x": -1172.4560546875,
|
||||
"y": 1951.7265625,
|
||||
"type": "path",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action": "fight",
|
||||
"action_params": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 3,
|
||||
"x": -1170.306640625,
|
||||
"y": 1959.173828125,
|
||||
"type": "path",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action": "fight",
|
||||
"action_params": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 4,
|
||||
"x": -1170.080078125,
|
||||
"y": 1944.396484375,
|
||||
"type": "path",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action": "",
|
||||
"action_params": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"id": 5,
|
||||
"x": -1161.7783203125,
|
||||
"y": 1949.9970703125,
|
||||
"type": "target",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action": "",
|
||||
"action_params": ""
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
22
repo/js/AutoCommission/assets/process/语言交流/风起地/语言交流-5.json
Normal file
22
repo/js/AutoCommission/assets/process/语言交流/风起地/语言交流-5.json
Normal file
@@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
{
|
||||
"info": {
|
||||
"name": "语言交流-3",
|
||||
"type": "collect",
|
||||
"author": "星野",
|
||||
"version": "1.0",
|
||||
"description": "自动地图追踪录制",
|
||||
"map_name": "Teyvat",
|
||||
"bgi_version": "0.45.0"
|
||||
},
|
||||
"positions": [
|
||||
{
|
||||
"id": 1,
|
||||
"x": -1161.0830078125,
|
||||
"y": 1950.35498046875,
|
||||
"action": "",
|
||||
"move_mode": "dash",
|
||||
"action_params": "",
|
||||
"type": "target"
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
@@ -13,10 +13,10 @@
|
||||
"id": 1,
|
||||
"x": 72.7578125,
|
||||
"y": 2767.362060546875,
|
||||
"type": "fight",
|
||||
"type": "path",
|
||||
"move_mode": "walk",
|
||||
"action": "",
|
||||
"action_params": "path"
|
||||
"action": "fight",
|
||||
"action_params": ""
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
@@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
// 原神每日委托自动执行脚本 - 常量定义模块
|
||||
var Constants = {
|
||||
// 版本和编译信息
|
||||
VERSION: "0.98.10",
|
||||
BUILD_TIME: "2025.10.20",
|
||||
VERSION: "0.98.11",
|
||||
BUILD_TIME: "2025.12.21",
|
||||
|
||||
// 文件路径常量
|
||||
SUPPORT_LIST_PATH: "name.json",
|
||||
@@ -137,4 +137,4 @@ var Constants = {
|
||||
COMMISSION_COMPLETE_OCR_Y: 165,
|
||||
COMMISSION_COMPLETE_OCR_WIDTH: 170, // 1050 - 880
|
||||
COMMISSION_COMPLETE_OCR_HEIGHT: 45, // 210 - 165
|
||||
};
|
||||
};
|
||||
|
||||
@@ -14,13 +14,11 @@
|
||||
targetDescription = step.data;
|
||||
} else if (typeof step.data === "object") {
|
||||
targetDescription = step.data.description || step.data.keyword || "";
|
||||
if (!executeFile && step.data.executeFile) {
|
||||
executeFile = step.data.executeFile;
|
||||
}
|
||||
executeFile = step.data.executeFile || "";
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!targetDescription) {
|
||||
log.error("委托描述检测参数格式错误");
|
||||
if (!targetDescription || executeFile) {
|
||||
log.error("描述文本 与 json文件 为必填项!");
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -43,7 +41,6 @@
|
||||
// 没有延时13s的错误提示,继续检测
|
||||
log.debug("检测到委托名称或空文本,继续等待...");
|
||||
}
|
||||
// 成功匹配,开始插入step
|
||||
else if (
|
||||
(!useKeyword && ocrResult === targetDescription) ||
|
||||
(useKeyword && ocrResult.includes(targetDescription))
|
||||
@@ -97,8 +94,8 @@
|
||||
JSON使用示例:
|
||||
{
|
||||
"type": "委托描述检测",
|
||||
"data": "目标描述文本", // 字符串格式: 要检测的委托描述
|
||||
"run": "后续执行文件.json", // 可选: 检测成功后执行的文件
|
||||
"data": "目标描述文本", // 必填: 要检测的委托描述
|
||||
"run": "后续执行文件.json", // 必填: 检测成功后执行的流程文件
|
||||
"note": "检测特定委托描述"
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -106,10 +103,10 @@ JSON使用示例:
|
||||
{
|
||||
"type": "委托描述检测",
|
||||
"data": {
|
||||
"description": "目标描述文本", // 必需: 要检测的描述
|
||||
"executeFile": "后续文件.json" // 可选: 检测成功后执行的文件
|
||||
"description": "目标描述文本", // 必填: 要检测的描述
|
||||
"executeFile": "后续文件.json" // 必填: 检测成功后执行的文件
|
||||
"runType": "process" // 可选: process | path 默认process, process表示执行流程文件, path表示执行路径文件
|
||||
"useKeyword": false // 可选: 是否使用关键字匹配, 默认false, true表示完全匹配description, false表示委托描述部分包含description即可
|
||||
"useKeyword": false // 可选: 是否使用关键字匹配, 默认false, true表示委托描述包含description即可, false表示完全匹配description
|
||||
},
|
||||
"note": "检测委托描述并执行后续步骤"
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1,65 +1,66 @@
|
||||
{
|
||||
"fight": [
|
||||
"安全运输法则",
|
||||
"冰凉凉的大团危机",
|
||||
"持盾的危机",
|
||||
"固若金汤",
|
||||
"极速前进",
|
||||
"冷冰冰的大麻烦",
|
||||
"临危受命",
|
||||
"攀高危险",
|
||||
"丘丘人的一小步",
|
||||
"危险运输现象",
|
||||
"为了执行官大人",
|
||||
"邪恶的扩张",
|
||||
"圆滚滚的易爆品"
|
||||
],
|
||||
"talk": [
|
||||
"向冬日回归",
|
||||
"艾伯特先生别再冲了",
|
||||
"艾伯特先生别再冲了一",
|
||||
"艾伯特先生别再冲了一一",
|
||||
"艾琳未来的骑士",
|
||||
"艾琳未来的骑士一",
|
||||
"报答神明的方式",
|
||||
"趁鲜花气息逗留",
|
||||
"触不可及的恋人",
|
||||
"此路不通",
|
||||
"大病初愈",
|
||||
"父亲能做的事",
|
||||
"鸽子习惯一去不回",
|
||||
"鸽子鸭子小孩子",
|
||||
"回头客",
|
||||
"紧急修理",
|
||||
"惊喜大礼",
|
||||
"酒庄大扫除之二",
|
||||
"来自冬天的故事",
|
||||
"落叶归风",
|
||||
"冒险家安娜",
|
||||
"冒险家测验冒险诀窍",
|
||||
"冒险家测验作战方式",
|
||||
"冒险家的能力极限",
|
||||
"冒险就要勇于前进",
|
||||
"蒙德酒客",
|
||||
"那位先生的委托",
|
||||
"奇药庐中来",
|
||||
"诗歌交流",
|
||||
"说到做到",
|
||||
"提米对不起",
|
||||
"无人注意的盖伊",
|
||||
"无罪推定",
|
||||
"西风骑士的基础知识",
|
||||
"新的风暴尚未出现",
|
||||
"钥匙是易丢品",
|
||||
"一个男孩的去信",
|
||||
"应付尽付",
|
||||
"应急补给",
|
||||
"永不停歇的风与米歇尔小姐",
|
||||
"语言交流",
|
||||
"圆滚滚的大团骚乱",
|
||||
"愿风带走思念",
|
||||
"中度冰寒",
|
||||
"餐品订单"
|
||||
],
|
||||
"ban": ["愿鲜花气息逗留"]
|
||||
}
|
||||
{
|
||||
"fight": [
|
||||
"安全运输法则",
|
||||
"冰凉凉的大团危机",
|
||||
"持盾的危机",
|
||||
"固若金汤",
|
||||
"极速前进",
|
||||
"冷冰冰的大麻烦",
|
||||
"临危受命",
|
||||
"攀高危险",
|
||||
"丘丘人的一小步",
|
||||
"危险运输现象",
|
||||
"为了执行官大人",
|
||||
"邪恶的扩张",
|
||||
"圆滚滚的易爆品"
|
||||
],
|
||||
"talk": [
|
||||
"愿鲜花气息逗留",
|
||||
"向冬日回归",
|
||||
"艾伯特先生别再冲了",
|
||||
"艾伯特先生别再冲了一",
|
||||
"艾伯特先生别再冲了一一",
|
||||
"艾琳未来的骑士",
|
||||
"艾琳未来的骑士一",
|
||||
"报答神明的方式",
|
||||
"趁鲜花气息逗留",
|
||||
"触不可及的恋人",
|
||||
"此路不通",
|
||||
"大病初愈",
|
||||
"父亲能做的事",
|
||||
"鸽子习惯一去不回",
|
||||
"鸽子鸭子小孩子",
|
||||
"回头客",
|
||||
"紧急修理",
|
||||
"惊喜大礼",
|
||||
"酒庄大扫除之二",
|
||||
"来自冬天的故事",
|
||||
"落叶归风",
|
||||
"冒险家安娜",
|
||||
"冒险家测验冒险诀窍",
|
||||
"冒险家测验作战方式",
|
||||
"冒险家的能力极限",
|
||||
"冒险就要勇于前进",
|
||||
"蒙德酒客",
|
||||
"那位先生的委托",
|
||||
"奇药庐中来",
|
||||
"诗歌交流",
|
||||
"说到做到",
|
||||
"提米对不起",
|
||||
"无人注意的盖伊",
|
||||
"无罪推定",
|
||||
"西风骑士的基础知识",
|
||||
"新的风暴尚未出现",
|
||||
"钥匙是易丢品",
|
||||
"一个男孩的去信",
|
||||
"应付尽付",
|
||||
"应急补给",
|
||||
"永不停歇的风与米歇尔小姐",
|
||||
"语言交流",
|
||||
"圆滚滚的大团骚乱",
|
||||
"愿风带走思念",
|
||||
"中度冰寒",
|
||||
"餐品订单"
|
||||
],
|
||||
"ban": []
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1,22 +1,22 @@
|
||||
[
|
||||
{
|
||||
"name": "skipRecognition",
|
||||
"type": "checkbox",
|
||||
"label": "跳过委托识别(直接从Data文件夹加载委托数据进行追踪)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"name": "prepare",
|
||||
"type": "checkbox",
|
||||
"label": "切换队伍不前往七天神像及完成后不去安全地点"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"name": "team",
|
||||
"type": "input-text",
|
||||
"label": "战斗的队伍名称,不填表示不切换队伍"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"name": "elementTeam",
|
||||
"type": "input-text",
|
||||
"label": "元素采集的队伍名称"
|
||||
}
|
||||
[
|
||||
{
|
||||
"name": "team",
|
||||
"type": "input-text",
|
||||
"label": "战斗的队伍名称(必填)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"name": "elementTeam",
|
||||
"type": "input-text",
|
||||
"label": "元素采集的队伍名称(必填)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"name": "prepare",
|
||||
"type": "checkbox",
|
||||
"label": "切换队伍不前往七天神像及完成后不去安全地点"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"name": "skipRecognition",
|
||||
"type": "checkbox",
|
||||
"label": "跳过委托识别(开发者选项,普通用户不用开)"
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
Reference in New Issue
Block a user